|
1. Beispiel:
Übersetzungsfehler im Handbuch (Berufshaftpflicht)
Für den Produzent einer Maschine fertigen Sie eine Übersetzung des technischen Hand-
buches. Bei der Übersetzung machen Sie durch ein Versehen falsche Angaben, die dazu
führen, dass der Endverbraucher, der die Maschine gemäß dem Handbuch bedient,
einen Schaden verursacht. Es entsteht ein erheblicher Sachschaden und in der Folge
auch ein Personenschaden.
Der Endverbraucher erhält laut Produkthaftpflichtversicherungsgesetz Schadenersatz.
Der Haftpflichtversicherer des Fabrikanten versucht Sie, da Sie als Übersetzer den
Fehler verursacht haben, in Regress zu nehmen.
Ihr Versicherungsschutz, Abwehr von unberechtigten Ansprüchen, wird aktiv. Gerichts-,
Anwalts-, und Sachverständigenkosten übernimmt Ihr Versicherer und wendet damit
den Schaden von Ihnen ab.
2. Beispiel:
Arbeiten auf fremden Grundstücken (Berufshaftpflicht)
Als Übersetzer erhalten Sie einen Auftrag innerhalb der Betriebsräume Ihres Auftrag-
gebers Übersetzungen durchzuführen. Die Arbeiten finden an einem Freitagnachmittag
statt. Sie haben noch Kaffee gekocht und vergessen die dortige Kaffeemaschine auszu-
schalten. Am Wochenende entsteht bei Ihrem Kunden durch das nicht ausgeschaltete
Gerät ein Brandschaden in Höhe von € 50.000,00.
Der Feuerversicherer reguliert den Schaden und erfährt in der Schadensabwicklung,
dass Sie als freiberuflicher Übersetzer in den Betriebsräumen tätig waren und diesen
Schaden grob fahrlässig verursacht haben. Er nimmt Sie in Regress.
Hier besteht Versicherungsschutz innerhalb Ihrer Berufshaftpflicht im Bereich Sach-
schäden. Der Schaden wird von Ihrem Versicherer übernommen.
> zurück |